Translation

2009/Oct/15

[แปลและแก้ไขจาก 不安、面倒、時間不足――続かないブログを続けるために : http://bizmakoto.jp/bizid/articles/0910/15/news006.html][前記の記事から翻訳し修正したものである]

 เอ็นทรี่นี้เป็นการแปลบทความจากภาษาญี่ปุ่น เรื่องการทำอย่างไรถึงจะเขียนบล็อกอย่างต่อเนื่องได้ ครับ หวังว่าคงมีประโยชน์แก่ผู้สนใจ

ความกังวล ความลำบาก ไม่มีเวลา --- ทำอย่างไรจึงจะเขียนบล็อกอย่างต่อเนื่องได้

 สำหรับผู้เขียนแล้ว บล็อกถือเป็นสิ่งที่น่ามหัศจรรย์ ทั้งที่ไม่เหมือนกับการเขียนงานตีพิมพ์ลงหนังสือ เพราะต้องเขียน "แทบทุกวัน" โดยที่ไม่ได้ค่าแรง แต่ถึงกระนั้นผู้เขียนก็กลับยังคงเขียนบล็อกต่อไป

 ผู้เขียนได้รับคำถามว่าทำอย่างไรจึงสามารถเขียนบล็อกทุกวันได้ หรือว่ามีแรงบันดาลใจอย่างไร

 ไม่จำกัดแค่บล็อกอย่างเดียว การจะทำสิ่งที่ถึงทำไปก็ไม่ได้ประโยชน์ที่จับต้องได้ชัดเจน หรือแม้จะไม่ทำก็ไม่เกิดผลเสียอะไรให้ได้อย่างต่อเนื่องนั้น เป็นเรื่องที่ยากมาก

 สำหรับบล็อกแล้ว แม้จะเขียนต่อไปเรื่อยๆ ก็ใช่ว่าจะได้รับคำชมเป็นล้นพ้น และก็ใช่ว่าจะได้เงิน ในทางกลับกัน แม้จะเลิกเขียนก็ไม่มีใครมาต่อว่า มนุษย์เราไม่ได้ทำอะไรโดยหวังแค่เพียงผลได้ผลเสียก็จริง แต่ว่าบล็อกนั้นขาดองค์ประกอบที่ทำให้สามารถเขียนอย่างต่อเนื่องได้ไปจริงๆ

 แต่ว่า แม้จะท้อแท้ระหว่างการเขียน แต่ตอนที่คิดเริ่มเขียนบล็อก ทุกคนน่าจะมี "สาเหตุที่ทำให้อยากเริ่มเขียน" อยู่แน่นอน ทุกคนควรจะให้ความสำคัญกับ "สาเหตุที่ทำให้อยากเริ่มเขียน" นั้นไว้ แล้วใช้มันกำจัดตัวการที่ทำให้ท้อแท้กับการเขียนบล็อกไปเสีย

 จากประสบการณ์ส่วนตัว ผู้เขียนสรุปได้ว่าสาเหตุที่ทำให้การเขียนบล็อกอย่างต่อเนื่องเป็นไปได้ยาก หลักๆ มีดังต่อไปนี้

  • ความกังวล
  • ความลำบาก
  • การไม่มีเวลา

 ความกังวลนั้นคือความกังวลที่ว่า "ถ้าเขียนเรื่องแบบนี้ จะทำให้เกิดความขัดแย้งกันไหมนะ" เป็นต้น สำหรับความกังวลนี้ ก่อนอื่นเราต้อง "ประชันกับมันตรงๆ" เท่านั้น เพราะว่า หากเราคิดว่า "ไม่ต้องการให้เกิดความขัดแย้งขึ้นเด็ดขาด" แล้ว เราก็จะคิดว่า "ไม่เขียนบล็อกดีกว่า" และก็ทำให้เขียนบล็อกไม่ได้ขึ้นมา

  แทนที่จะคิดอย่างนั้น ขอให้คิดว่า "สิ่งที่ตนเขียนอาจทำให้เกิดความขัดแย้งได้" และถามตัวเองว่า "ทนรับคำวิจารณ์ (คอมเมนต์) ได้ขนาดไหน" แล้วเราก็จะสามารถเขียนได้ถึงจุดที่คิดว่า "รับได้" นั่นเอง

 หากเขียนเกี่ยวกับหัวข้อที่ไม่ก่อให้เกิดประเด็นถกเถียงแล้วล่ะก็ ในความเป็นจริงแล้ว สิ่งที่เป็นปัญหามากกว่าความกังวลคือ ความลำบาก ต่างหาก การเขียนบล็อกอย่างต่อเนื่องนั้น เป็นสิ่งที่ลำบากกว่าที่คิด ถึงจะคิดหรือโดนบอกว่า "เขียนแค่ประมาณ 140 คำ (ตัวอักษร)" อย่างทวิตเตอร์ก็ได้ก็ตาม แต่หากเขียนวันละ 140 คำ แล้วล่ะก็ บางทีอาจจะไม่รู้สึกว่าได้เขียนบล็อกเสร็จดีแล้วก็เป็นได้

 ทางแก้สำหรับปัญหานี้คือ ให้เตรียมเท็มเพลต (รูปแบบการเขียน) เอาไว้ก่อน เช่น กำหนด "รูปแบบการเขียนที่เหมาะสมกับหัวข้อ" อย่าง 'เขียนสี่ย่อหน้า ย่อหน้าละสองบรรทัด' ไว้ล่วงหน้า หากทำเช่นนี้แล้ว แม้จะมีบางวันที่รู้สึกว่า "เขียนไม่ออกเลยนะ" ก็น่าจะพอเขียนเติมข้อความลงไปในรูปแบบที่กำหนดเอาไว้จนครบได้

 สิ่งที่ร้ายแรงที่สุดก็คือ การไม่มีเวลา นั่นเอง แม้จะกำหนดรูปแบบไว้แล้ว แต่ในวันที่ไม่มีเวลาก็ย่อมเขียนไม่ได้ แม้จะเปลี่ยนเป็นเขียนสัปดาห์ละหนึ่งครั้งแทนที่จะเป็นทุกวัน ผลลัพธ์ก็ไม่ต่างกัน หากในวันนั้นไม่มีเวลา ก็ย่อมเขียนไม่ได้เช่นเดียวกัน

 การจัดการกับปัญหานี้ ต้องกำหนด "วันหยุด" เอาไว้ตั้งแต่แรก สำหรับคนที่เขียนสัปดาห์ละหนึ่งครั้ง ขอให้กำหนดว่า "วันจันทร์" ซึ่งเป็นวันที่มีวันหยุดมาก (ของญี่ปุ่น) เป็นวันอัพบล็อก และกำหนดให้ไม่อัพบล็อกใน "วันหยุดนักขัตฤกษ์" แต่ก็ยังต้อง "เขียน" ในวันนั้นด้วย หากทำเช่นนี้แล้ว ก็จะมีเอ็นทรี่สำรองเก็บไว้ ถึงแม้จะไม่มี ก็น่าจะยังสามารถเขียนบล็อกอย่างต่อเนื่องได้อย่างแน่นอน (เพราะเขียนในวันจันทร์ซึ่งเป็นวันหยุดเสียเยอะ)

------------

 เพิ่งเคยลองแปลอะไรที่จริงจังก็คราวนี้แหละ ปกติแปลแต่มังกะ อนิเมะ ฮ่าๆ หวังว่าคงมีประโยชน์นะครับ

 ส่วนของเรา จริงๆ กำหนดไว้ว่าจะอัพบล็อกให้ได้สัปดาห์ละหนึ่งครั้ง อย่างช้าก็สิบวันหนึ่งครั้ง ซึ่งก็พอทำได้ในระดับนั้นมาตลอด แต่ช่วงนี้ก็เริ่มหมดมุก เลยมาอัพแฟนซับ To Aru Kagaku no Railgun ที่ตัวเองทำสัปดาห์ละครั้งแทน (แต่สัปดาห์นี้ ตอนที่สอง มีปัญหาเล็กน้อย เลยไม่ได้อัพ) แล้วก็สอดแทรกชีวิตประจำวัน , เรื่องบ่นเข้าไปด้วย

 เรื่องความกังวลในเนื้อหา ไม่ค่อยมี เพราะไม่ได้เสนอความเห็นตัวเองแบบสุดโต่งเท่าไร หัวข้อที่เขียนก็ไม่ได้สร้างความขัดแย้งได้มากนัก ส่วนรูปแบบการเขียน... ก็ไม่ได้ตายตัวหรอก แต่ต้องมีสรุปเนื้อหาในแต่ละเอ็นทรี่ไว้ตอนต้นอย่างย่อๆ และก็มีภาพประกอบในแต่ละเอ็นทรี่ แค่นั้นแหละ ส่วนเรื่องเวลา...​ จริงๆ ว่างเหลือเฟือ แต่ไม่รู้จะเขียนอะไร =___="

 ที่จริงตอนมา APU แรกๆ ก็อยากนำเสนอเรื่องราวที่นี่ แล้วก็แง่มุมต่างๆ ที่ตัวเองมีต่อมหาวิทยาลัย แต่เราเองก็ไม่ได้มีประสบการณ์มากมาย กิจกรรมก็ไม่ได้ทำมากนัก เลยไม่ค่อยมีเรื่องให้เขียนเท่าไร บางเรื่องก็ดูเป็นเรื่องเล็กๆ ที่ไม่รู้จะเอามาเขียนเป็นเอ็นทรี่ดีมั้ย ก็เลยไม่ได้เขียน พอนึกจะเขียนอีกทีก็ลืมซะแล้ว แถมยังชอบเขียนให้ยาวเพื่อให้ทันกับ sidebar ที่นับวันยิ่งยาวเอาๆ อีก เพราะงั้น ช่วงนี้คงไม่ค่อยมีเอ็นทรี่เกี่ยวกับ APU แบบโดดๆ เท่าไร... ล่ะมั้ง

ประชุมคนไทย Fall 2009



แนะนำตัว : นักเรียนเทอม Fall 2009

 ว่าด้วยเรื่องกิจกรรม วันนี้มีประชุมคนไทย เป็นปกติประจำทุกต้นเทอม (และตามความจำเป็น) แน่นอนว่ามีการแนะนำนักเรียนใหม่ ครั้งนี้เป็นเทอม Fall 2009 ซึ่งมีเพียง 14 คนเท่านั้นเอง เห็นว่าปกติ 20+ นอกจากนั้นก็มีการสรุปผลไทยวีค 2009, หาคนร่วมทำนิตยสาร, ออกแบบโลโก้ Thai Community, เปิดตัวเว็บไซต์&เว็บบอร์ด (http://aputhai.ispace.in.th/) พร้อมทั้งหาคนช่วย และประชาสัมพันธ์อะไรอีกเล็กๆ น้อยๆ ก็เป็นอันเสร็จสิ้น

 

ป.ล.First Year Student Workshop II มันจะให้อ่านให้เขียนอะไรเยอะนัก... บางอย่างมันก็เปรียบเทียบญี่ปุ่นกับประเทศตัวเองลำบากนะ >_<"
ป.ล.2 ป๊อกกี้ญี่ปุ่น หนึ่งกล่องมีสองซอง เพิ่มปริมาณ 11% ฉลองครบรอบปีที่ 11 นับจากที่เริ่มมีวันป๊อกกี้&เพรทซ์ (วันที่ 11 เดือน 11 ปี 1999)


ป๊อกกี้ญี่ปุ่น เพิ่มปริมาณ 11%

ป.ล.3 แต่หวานไปหน่อย ไม่ชอบ... แบบไทยดีกว่า =w=

2009/Oct/08

 แปลมังกะ To Aru Kagaku no Railgun เล่มที่สองเสร็จแล้วนะครับ ดาวน์โหลดได้ที่

ลบออกเนื่องจาก LC : [LC] To Aru Kagaku no Railgun Manga Licensed by SIC

สำหรับรายละเอียดและดาวน์โหลดเล่มหนึ่ง ดูได้ที่ แปลมังกะ To Aru Kagaku no Railgun เล่มที่หนึ่ง ครับ

とある科学の超電磁砲第2巻の翻訳が終わりました。ダウンロードは上記に書いたのでどうぞ。


หน้าปกเล่มสอง

 และขอโฆษณาแฟนซับสำหรับอนิเมะเรื่องนี้ที่ทำซักหน่อย ตอนที่หนึ่งดูได้ที่ [Fansub] To Aru Kagaku no Railgun 01 - Electromaster ครับ

 สุดท้าย... ฤ นี่จะเป็นอนาคตของดอกไม้บนหัวอุยฮารุ!? (via http://decors.tumblr.com/)

สวนดอกไม้บนหัวอุยฮารุ...
สวนดอกไม้บนหัวอุยฮารุ...

ป.ล. ถอน Advanced English II ไปแล้ว ทำให้คาบเรียนว่างอย่างเหลือเชื่อ วันอังคารกับศุกร์เรียนแค่วันละคาบ ฮ่าๆ
ป.ล.2 ไม่กี่วันก่อน ลมแรงมาก มีข่าวว่าไต้ฝุ่นจะเข้าหนัก อาจมีการประกาศหยุดเรียน แต่ก็ดูเหมือนจะผ่านไปด้วยดี ไม่ได้มีการหยุดเรียนใดๆ (เฉยเลยอะ...)


การคว่ำม้านั่งเพื่อป้องกันการโดนไต้ฝุ่นพัด



Chuy (ชุย)
View full profile